Loading Events

How should interpreters and translators deal with ethical dilemma?

October 20 @ 4:00 pm - 5:00 pm AEST

Virtual Event Virtual Event

It is not uncommon for interpreters and translators to encounter ethical dilemma. Ethical dilemma often refers to a situation where interpreters and translators find it difficult or impossible to use principles listed in their code of ethics to resolve a difficulty. As a group of professionals, interpreters and translators have ethical responsibility to facilitate effective bilingual communication. Arising challenges in the course of their work can impart on interpreters’ and translators’ ability to remain impartial and interpret and translate accurately, and more. This presentation introduces the commonly encountered occasions of ethical dilemma and discusses the possible ways to resolve them.

Han Xu is a professional interpreter and translator (Chinese-English), holding certification/accreditation from NAATI and CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters). She received systematic interpreting and translation training in an MA program at Sichuan University in China between 2011 and 2014. Since then, she has been practising as a conference interpreter, specialising in interpreting in business, diplomatic and educational settings. Han completed her PhD study at the University of New South Wales in early 2019. Her PhD research project looks into how interpreting services are used in legal interviews with a focus on lawyer-interpreter working relations and their impact on the effectiveness of interpreted legal interviews. Soon after Han finished her PhD study, she had worked as an assistant lecturer at Monash University teaching interpreting. Han is interested in conducting interdisciplinary studies to empirically investigate different aspects of interpreting activity, such as issues related to interpreter role, ethics, training and professionalism. Han is actively promoting professional development of interpreters and translators in Australia. She is an active member in AUSIT and serves as National Treasurer.

Presenter(s): Han Xu

NAATI PD Points: 10

NAATI PD Category: 2.20

Details

Date:
October 20
Time:
4:00 pm - 5:00 pm AEDT
Cost:
Free
Event Category:

Webinar Registration

234 Registered
263 spots left, 3 days left to RSVP
Register here

Other upcoming webinars

All
  • All
  • Language technology and tools training
  • Professional ethics and cultural competence
  • Skills development & knowledge

Initiating effective coordination in community interpreting

November 10 @ 4:00 pm - 5:00 pm AEST
Virtual Event Virtual Event
 

Presenter: Han Xu

NAATI PD Points: 10

NAATI PD Points: 1.4

How should interpreters maintain effective interprofessional relations with lawyers?

December 15 @ 4:00 pm - 5:00 pm AEST
Virtual Event Virtual Event
 

Presenter: Han Xu

NAATI PD Points: 10

NAATI PD Points: 1.4