Loading Events

Speaking Up for Health Equity

May 4, 2023 @ 12:00 pm - 1:00 pm AEST

Virtual Event Virtual Event

Join us on 4 May at 12:00 pm – 1:00 pm AEST (2:00 pm NZST, 11:30 am ACST, 10:00 am AWST) for an informative and engaging webinar on enabling time-critical language access for health equity. This webinar is designed for hospitals, healthcare providers, PHNs, interpreters working in health, and administrators who are passionate about improving health outcomes for patients with limited English proficiency.

2M will be joined by a panel of health services representatives and interpreters both from Australia and New Zealand, to explore the challenges faced by healthcare providers in ensuring timely language access and what innovative solutions spanning onsite and remote, scheduled or on demand (including Auslan), are available to support inclusive patient care and reduce healthcare disparities.

By attending this webinar, you will learn how to implement accessible interpreting solutions and integrations for hospital, general and allied health practice, aged care, and palliative care settings. Our panelists will draw on their experiences and expertise to discuss why speaking up on health equity is a collective effort, and best practices for engaging interpreters in telehealth appointments.


Despina Amanatidou – Interpreting Manager, 2M Language Services 

Despina Amanatidou is 2M’s Interpreting Manager and a NAATI Certified Interpreter and Translator with over 11 years’ experience in the public health sector. Despina has an in-depth understanding of the barriers that the CALD healthcare consumers face in accessing  information and services as well as the issues encountered by the practitioners and the rest of the participants in an interpreter-mediated encounter.

Tea Dietterich- CEO, 2M Language Services

Since founding in 1999, 2M has become one of Australasia’s leading language service and language technology providers. Tea is also the President of the Australian Association of Language Companies (AALC), a previous Member of the NAATI TRAC and on current QLD RAC  as well as an AUSIT Senior Practitioner and Fellow. With a focus on engaging and empowering communities, Tea combines industry-leading language technology with best linguistic talent in over 250 languages. Tea is an experienced NAATI-certified Interpreter and Translator in her own right.

Angel BogicevicPrincipal Policy Officer, Language Services, Department of Health Queensland

Angel is a trained interpreter, journalist and a proud refugee whose work focuses on enabling participation of culturally and linguistically diverse (CALD) in the provision of quality person-centred care. Angel is passionate about giving consumers from various cultural backgrounds a voice and an ability to actively participate in decision making about healthcare. 

Angel recently coordinated MSH’s Mobile Outreach Vaccination Program for our priority population groups resulting in more than 20K vulnerable people having access to COVID vaccinations. Currently, he is working as a Language Service lead in Multicultural Health Team in the department.

Roksan Lashin – NAATI Certified Specialist Health Interpreter 

Roksan Lashin is an Arabic Certified Specialist Health Interpreter who works as a medical interpreter, and has over six years’ of experience in different interpreting fields. She is an interpreter trainer, an AUSIT member, and has been serving as a professional development coordinator for the Victorian branch since 2021.

Aurélie Sheehan – Certification Policy & Development Manager, NAATI 

Aurélie Sheehan joined NAATI in 2018 as a Training & Development Officer to support and enable the rollout of NAATI’s Certification system. Since January 2020, in her role as Manager, Certification Policy and Development, Aurélie has been focussing on NAATI’s Certification development strategy and Continuous Improvement Program while overseeing examiner training, certification test materials creation and test design for both specialist and non-specialist certification tests. She is also a NAATI-Certified English to French translator and has actively been working in the industry since 2010, as a translator, translation project manager and a localization specialist.

Wei Teng – Lecturer, University of Canterbury

Wei Teng is a lecturer of translation/interpreting studies and Chinese language at the University of Canterbury, New Zealand. He is also a practicing translator and interpreter, holding NAATI accreditation as a Certified Provisional Interpreter. In 2021, Teng won a Whitinga Fellowship, funded by Ministry of Business, Innovation and Employment. The fellowship project allowed him to further investigate issues in the evaluation of translation quality in community settings. His research focuses primarily on the area of Community Translation/Interpreting, with particular interests in pragmatic equivalence, pragmalinguistic failures, and contrastive analysis (English and Mandarin) within the framework of systemic functional linguistics.




May 4, 2023
12:00 pm - 1:00 pm AEST

Other upcoming webinars

  • All
  • Language technology and tools training
  • Professional ethics and cultural competence
  • Skills development & knowledge

Annual Information Security Update for Interpreters

August 1 @ 4:00 pm - 5:00 pm AEST


NAATI PD Points:

NAATI PD Points: